专业介绍白皮书
英语专业白皮书 (专业代码:050201)
日期:2021-12-28 16:56:46  作者: 来源:  浏览量:105

一、专业基本信息

1.专业定位

面向粤港澳大湾区商务英语和翻译人才的需求,培养能够从事商务英语及翻译相关工作的本科层次应用型人才。

2.培养目标

本专业培养德智体美劳全面发展,具有正确的世界观和价值观、扎实的英语语言基本功和较强的英语应用能力和跨文化交际能力,掌握英语专业知识及技能,可从事商务英语、英语教育和翻译等相关工作的本科层次应用型英语人才。

具体目标如下:

目标1:拥护中国共产党的领导,具有社会主义核心价值观,具备良好的人文修养和审美能力,体格健康,具有正确的劳动观和较强的劳动能力;

目标2:掌握英语语言知识,熟悉英语国家概况和中国语言文化知识;

目标3:具备扎实的英语语言能力,跨文化合作与交流能力,思辨能力和一定的学术研究能力;

目标4:具有较强的团队精神和一定的创新意识,能够持续学习,具有较好的信息素养和文学素养。

 

3.培养规格

学制四年,修业年限为38年。修读学分要求为167学分。授予文学学士。

毕业要求

1.知识要求

1)掌握英语语言知识,商务和翻译基本知识和基本方法;

2)熟悉中国语言文化知识、英语国家区域知识和英语国家文学知识;

3)了解相关专业知识、人文社会科学和自然科学基础知识。

2.能力要求

1)具有扎实的英语听说读写译能力和英语应用能力;

2)具有良好的商务沟通能力,具备较强的中英互译能力;

3)具有较强的中英文语言与文字表达能力和一定的第二外语应用能力;

4)具有一定研究能力、信息技术应用能力、自主学习能力和实践能力。

3.素质要求

1)拥护中国共产党的领导,具有强烈的社会责任感,具有家国情怀和国际视野;

2)热爱本专业,具有良好的职业道德、人文科学和专业素养;

3)具备健康的体格和良好的心理素质,具有正确的劳动观。

 

4.课程体系

开设专业基础课和专业核心课有:综合英语、英语语音学、英语语法、高级英语视听说、口语、听力、商务英语阅读、英语写作、商务英语写作、英语演讲与辩论、商务英语笔译、商务英语口译、语言学概论、翻译概论、中英经典作品阅读、中国文化概况(英)、西方文明简史、中西文化比较、英语专业毕业论文写作、英语泛读、英汉笔译、汉英笔译、英汉口译、汉英口译、实用英语翻译等课程;在国标规定的专业基础课和专业核心课基础上,从商务应用和翻译两个方向建设了特色应用型课程群。

5.师资队伍

专任教师33人,生师比17.58:1,硕士学位或相当学历以上者 78.78%;高级职称比例21.21%,形成了教授、副教授、讲师相结合的有序梯队。

6.教学条件

拥有覆盖学习及生活场所的网络系统,建设了具有先进协作翻译系统和笔译实战系统的翻译综合实训室,软硬件设施齐全,生均设备值3526.15元;建有10个校外实践教学基地,保障了专业实习实践教学;生均专业图书资料87.3册,生均进书量册3.55册。

 

二、其他专业相关的重要信息

实践教学

实践教学体系包括专业实践课程、专业实习、创新创业实践、社会实践、国际交流和毕业论文等环节,对实践能力按“基础、综合、创新”三个层次进行递进式培养;注重从商务英语和翻译两个方向拓展学生实践能力,实践教学学分比例46.94%,实践开出率100%90%以上的专业课程开设了课内实践;实习管理严格规范,专业对口率平均80%以上。

教学改革与特色建设

该专业立足培养应用型英语人才的办学定位,进行教学研究和改革。注重课程思政教育与外语专业教学的有机结合,培养信念坚定,知识扎实,具备中国情怀与国际视野的应用型英语人才;建设了“商务英语和翻译”两个特色课程群,有效拓展了学生的专项专业能力,进一步强化英语语言文学学科专业意识,强调能力、知识与人格塑造相结合的人文教育;构建了完整有效的实践教学课程体系和项目实践模式,注重培养学生理论与实践结合的能力,学生就业竞争力较强,创新创业能力较突出。

人才培养方案特点突出,体现为几个方面:一是注重培养具备沟通能力、人文素养、中国情怀、国际视野的英语专业人才和复合型英语人才;二是注重应用和跨文化交际的特点,强调熟练使用英语听、说、读、写、译基本语言技能进行跨文化交际,强调商务和翻译技能;三是注重英语专业实践的特点,依托课程群的实践体系,使学生毕业时达到500学时以上的英语听、说、读、写、译的实践教学训练量;四是关注行业应用的特点,以粤港澳大湾区英语商务、翻译人才需求为主要背景,使语言技能在实训实践中落到实处,使学生具备行业知识与专业方向知识融汇的能力。